U srijedu, 16.3.2016. će se u 15:00 u predavaonici 1. krila održati 123. kolokvij Centra za znanstvene informacije:
Davorka Bastić, Knjižnice grada Zagreba
KAMPANJA ZA NOVU GRADSKU KNJIŽNICU U ZAGREBU
Gradska knjižnica, središnjica Knjižnica grada Zagreba, najveće ustanove u kulturi Zagreba, svojim radom doprinosi ugledu Grada Zagreba i njegovoj prepoznatljivosti kao grada kulture. Unatoč raznovrsnosti knjižničnog fonda, bogatstvu usluga, stručnosti djelatnika te kvalitetnih programa namijenjenih svim građanima Zagreba, Gradska knjižnica je i u 109. godini postojanja smještena u neodgovarajućem i premalom prostoru. Zgrada stara više od 120 godina ne može pružiti osnovne uvjete za čuvanje vrijedne grade, a gotovo 70 posto bogatog fonda smješteno je u iznajmljenom depou i u knjižnicu se dovozi svakodnevno. S obzirom na broj korisnika (svaki šesti građanin Zagreba je član KGZ-a), stalni rast fonda, nove usluge i zadaće suvremene središnje knjižnice, za smještaj Gradske knjižnice je potrebno izgraditi ili adaptirati 20.000 m2.
123. kolokvij Centra za znanstvene informacije
Davorka Bastić, Knjižnice grada Zagreba
KAMPANJA ZA NOVU GRADSKU KNJIŽNICU U ZAGREBU
An agreement regarding development and maintaining the System for digital academic archives and repositories Dabar was signed in The University of Zagreb Computing Centre Srce in Croatia on the 4th of Februrary 2016. Dr. sc. Tome Antičić, head of The Ruđer Bošković Institute, dr. sc. Tatijana Petrić, head of the National and University Library, prof. dr. sc. Vlatko Previšić, Dean of Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, prof. dr. sc. Davor Ježek, Vice-Dean of School of Medicine, University of Zagreb for Dean prof. dr. sc. Marijana Klarice and dr. sc. Zoran Bekić, the head The University of Zagreb Computing Centre, signed the agreement as representitives of their institutions.
U izbjeglički kamp u Slavonskom Brodu ovih je dana stigla neobična knjižica - knjižnica u koferu!
Marijana Hameršak s Instituta za etnologiju došla je na ovu ideju u svrhu poticanja podrške djeci koja se nalaze u izbjegličkom kampu, a kovčeg pun slikovnica i dječjih knjiga stigao je svojim budućim korisnicima prije desetak dana, izvještava H-alter. Tako su se ovoj neobičnoj zbirci našle knjige na arapskom, farsiju te drugim jezicima, a neke od njih su i bez ili s minimalno teksta - kako bi se za svako dijete našlo ponešto.
Kraj veljače i početak ožujka je ucrtan u kalendare svih ljubitelja dokumentarnog filma kao vrijeme za "hvatanje" dobrog dokumentarca na festivalu ZagrebDox.
WordReference - višejezični rječnik, uključuje definicije, etimologiju, izgovor, srodne riječi,. sinonime, antonime
![]() |
|
|




